Geo Language Services

Graphics & diagram localisation

Translate visuals. Keep the detail.

From engineering schematics to climate data infographics, we localise your diagrams, charts and technical illustrations—clearly, accurately, and without disrupting the design.

In sectors like oil & gas, renewables, mining and environmental science, diagrams do more than decorate—they inform, instruct, and often carry regulatory weight. But when those visuals cross borders, every label, caption and symbol needs to work just as well in Japanese or Arabic as it does in English.

That’s where we come in.

At Geo Language Services, we bring together expert linguists, engineers and desktop publishing specialists to localise complex visuals with total confidence. Every element is handled with care—so your diagrams stay sharp, compliant and crystal-clear in every language.

Make every label count

Publishing a multilingual safety manual? Submitting annotated schematics to a regulator? Updating CAD drawings for an overseas partner? We’ll translate every element accurately—and make sure it still fits.

We localise:

  • Process flow diagrams (PFDs)
  • Piping & instrumentation diagrams (P&IDs)
  • Exploded views and technical illustrations
  • Environmental data charts and infographics
  • GIS maps and annotated field surveys
  • Energy grids and smart network schematics
  • CAD drawings, electrical plans, and mechanical blueprints
  • Charts for ESG reports and investor materials
  • Multilingual signage and workplace diagrams

Built for technical content

We design for high-precision industries, where clarity is a must:

Oil & Gas

Well schematics, pipeline layouts, refinery diagrams, hazard symbols

Renewables

Wind farm layouts, solar array schematics, inverter systems

Environmental

Carbon emission maps, EIA flowcharts, biodiversity visuals

Mining

Geological cross-sections, haul road maps, equipment diagrams

Engineering

Electrical diagrams, mechanical part drawings, civil schematics

Visually clean. Technically sound.

  • Support for AutoCAD, Visio, Illustrator, InDesign, GIS files and more
  • Multilingual DTP with layout support for right-to-left (RTL) languages
  • Adjusted spacing and formatting for translated labels
  • Compliance with ISO 3864, GHS, ANSI and other visual standards
  • Built-in terminology QA for regulated environments

Quality built in

We combine best practice with global standards and meticulous quality checks to keep your content accurate.

 

Certified to:

  • ISO 17100 (translation services)
  • ISO 9001 (quality management systems)

Aligned with:

  • ISO 18587 (post-editing of machine translations)
  • ISO 13485 (medical devices)
  • ISO 14001 (environmental management systems)

Members of:

  • UN Global Compact
  • Institute of Scientific and Technical Communicators (ISTC)
  • Institute of Sustainability and Environmental Practice (ISEP)
  • Professional Society for Health Economics and Outcomes Research (ISPOR)
  • Association of Translation Companies (ATC)

Send us your project

Just tell us what you need and in which languages. We’ll handle the rest.