Geo Language Services

Desktop publishing

First impressions count:
multilingual typesetting that hits the spot

Patient information leaflets. Brochures. Internationally important frameworks. Wiring diagrams. Whatever you’re localizing, we make sure your design doesn’t immediately turn off your target market at first glance.

Every language has specific dos and don’ts in publishing. Polish has rules about where one-letter words can (and can’t) appear in a paragraph. Japanese is seldom aligned left, but almost always fully justified. Line breaks in Thai and Chinese need to be in the right place.

These might seem like small issues, but they can instantly alienate your reader. Our specialist design team know the rules and how to make sure your content blends in as a natively authored publication. All while keeping it looking great.

What we offer

Tailored for your industry

Every organization has different needs. Maybe you want to design a public health leaflet, but you’re concerned about whether the imagery is appropriate. You might need to verify the symbols for your medical device to comply with ISO 15223 or ISO 20417. You could need an experienced hand to expand the text in your instructions for use. Or get a partner to help make multilingual maps in a platform like ArcGIS. We can help with it all.

Simple ways to work across different formats

We work with all the most common design tools, from industry-standard software, like InDesign, Illustrator and AutoCad to newer programs, like Figma and Canva. Create printed materials, digital files, or interactive media – whether they’re in Arabic, Japanese, or multiple scripts at once. And get plug-ins to make text extraction and reinsertion simple, fast and cost-effective.

Quality built in

Certified to:

  • ISO 17100 (translation services)
  • ISO 9001 (quality management)

Follow these standards:

  • ISO 18587 (post-editing of machine translations)
  • ISO 13485 (medical devices)
  • ISO 14001 (environmental management systems)

Members of:

  • The UN Global Compact
  • The Institute of Scientific and Technical Communicators (ISTC)
  • Institute of Sustainability and Environmental Practice (ISEP)
  • The Professional Society for Health Economics and Outcomes Research (ISPOR)
  • Association of Translation Companies (ATC)

Contact us to discuss your requirements or request a tailored quote.