Geo Language Services

Medical transcription, subtitling & voice-overs

Make healthcare content accessible, accurate, and multilingual

From eLearning and public health campaigns to clinical training and patient onboarding, video is now a vital communication tool in life sciences. But if your audience doesn’t understand what they’re hearing—or if a key medical term is transcribed wrongly—the consequences can be serious.

At Geo Language Services, we provide specialist transcription, subtitling and voice-over services tailored to the life sciences sector. Whether you’re interviewing patients, training healthcare professionals, or translating internal comms, we make sure your message is delivered clearly, accurately, and with full medical integrity.

Localize your medical videos with confidence

What we work on

Our medical transcribers and audiovisual experts work together to produce content that’s both medically sound and audience-friendly.

We support:

• Patient interviews

• Medical training and eLearning modules

• Hospital and clinical staff onboarding

• Public health campaigns and awareness videos

• Patient education materials and procedural explainers

• Pharmaceutical product training

• Medical conference presentations and webinars

• MOAs (mechanisms of action) and drug explainer animations

• Post-marketing safety videos and pharmacovigilance training

Medical subtitling done right

• Aligned with industry terminology

• HIPAA and GDPR compliant AI transcription and subtitling

• Multilingual SRT, VTT, and embedded formats

• Reviewed by linguists with medical or scientific backgrounds

• Subtitle QA and in-country review workflows

• Accessible subtitle options (open/closed captions, large print)

Medical voice-overs that sound right

Choose from:

• Human voice talent – Skilled narrators trained in medical and scientific terms

• AI-generated voice-overs – High quality, cost-effective and scalable with fine-tuning & customisation

• Voice matching – For multilingual continuity across product videos

• Tone-specific recordings – Authoritative, empathetic, instructional or neutral—tailored to your audience

• Languages covered – 330+ combinations including Arabic, Hindi, Japanese, French, Brazilian Portuguese, Spanish, Mandarin and more

Why choose Geo for medical AV localisation?

• ISO 17100 certified

• Medical linguists with sector expertise—no guesswork

• GDPR-compliant handling of sensitive or patient-facing data

• Multilingual DTP and AV formatting for video, LMS, and digital platforms

Quality built in

We combine best practice with global standards and meticulous quality checks to keep your content accurate.

Certified to:

  • ISO 17100 (translation services)
  • ISO 9001 (quality management systems)

Aligned with:

  • ISO 18587 (post-editing of machine translations)
  • ISO 13485 (medical devices)
  • ISO 14001 (environmental management systems)

Members of:

  • UN Global Compact
  • Institute of Scientific and Technical Communicators (ISTC)
  • Institute of Sustainability and Environmental Practice (ISEP)
  • Professional Society for Health Economics and Outcomes Research (ISPOR)
  • Association of Translation Companies (ATC)

Send us your project

Make your medical videos speak to everyone, with clarity, care, and compliance. Contact us to get started.