Geo Language Services

eCOA migration

Validated content, accurately displayed.

Seamless eCOA migration, without the headaches

Migrating content from paper to electronic Clinical Outcome Assessments (eCOA) is a critical step in any modern clinical trial—one where even minor deviations can compromise data integrity. We manage the migration process from paper or legacy electronic formats into modern eCOA systems. Our teams ensure that every element—questions, instructions, scales, and response options—is transferred accurately and consistently, while fully respecting the constraints and requirements of the electronic layout. By getting the migration step right from the outset, we reduce the likelihood of downstream errors—supporting high-quality, reliable data collection from the first patient to the last.

Automating migrations

We are currently developing a suite of in-house tools designed to automate mapping of translated text, reduce time-to-market and raise quality in eCOA migrations. By automating tasks traditionally handled through manual content transfer, these tools free up more time for rigorous quality assurance. The result is faster deployment, fewer revisions, and a smoother, more predictable study start-up. Want to give it a try?  Just get in touch to learn more.

Linguistic reviews that go beyond screenshots

Screenshot-based reviews are time-consuming and prone to oversight, particularly when reviewers are working through thousands of words each day. To ensure data integrity, reviews are carried out against both legacy content and newly approved electronic versions. We employ a team of hawk-eyed screenshot quality assurance specialists who meticulously verify on-screen content against validated source materials, reducing risk and ensuring consistency across devices, languages, and platforms.

Built for global, multilingual studies

eCOA migrations often involve multiple languages, character sets, and device constraints. Our extensive experience with multilingual clinical content allows us to anticipate language expansion, right-to-left scripts, diacritics, and user interface limitations before they become issues.

By integrating translation, linguistic validation, and eCOA review into a single, coordinated workflow, we reduce risk, eliminate duplication, and minimise delays—supporting faster, more reliable global study delivery.

Why Geo Language Services?

  • Extensive experience with eCOA platforms

  • In-house tools that reduce review cycles and accelerate delivery

  • Expert linguists with life sciences and clinical outcomes expertise

  • Seamless integration with linguistic validation and regulatory review processes

Whether you’re migrating a single instrument or managing a global eCOA rollout, we help you move faster without compromising data integrity.

Quality built in

Certified to:

  • ISO 17100 (translation services)
  • ISO 9001 (quality management)

We follow these standards:

  • ISO 18587 (post-editing of machine translations)
  • ISO 13485 (medical devices)
  • ISO 14001 (environmental management systems)

Members of:

  • The UN Global Compact
  • The Institute of Scientific and Technical Communicators (ISTC)
  • Institute of Sustainability and Environmental Practice (ISEP)
  • The Professional Society for Health Economics and Outcomes Research (ISPOR)
  • Association of Translation Companies (ATC)

Ready to streamline your eCOA migration?

Contact us to discuss your study requirements or request a tailored quote.