Geo Language Services

Clinical research & trials

Clinical trial translations:
Clarity across cultures

Our specialist linguists and ISO-certified workflows help CROs and health organisations deliver accurate, regulator-ready translations worldwide

Every detail accounted for.
Every study on track.

In clinical trials, every step needs meticulous attention to detail. We help you avoid the pitfalls that derail studies, like approval delays, invalidated consent, or inconsistent data. Even tasks like migrating from COA to eCOA are handled with care and precision to keep everything on schedule.

We carefully choose our linguists for their subject-matter expertise and native-level proficiency. They have backgrounds in life sciences, pharmacovigilance, and clinical documentation and we work exclusively with qualified medical translators where needed. Additionally, every project is supported by in-house QA teams and experienced project managers who know how to keep global studies running smoothly.

Clinical research is our bread and butter

We specialise in managing complex, high-volume clinical research projects across all phases of the trial lifecycle. From early protocol development to post-marketing studies, we provide expert language support that helps you meet regulatory requirements and stay on schedule.

We complete thousands of project steps every year for CROs, offering forward and backtranslation, concept elaboration, proofreading, patient testing, and cognitive debriefing. And we’re a specialist provider to many CROs, life science companies, and public health bodies – including the World Health Organization.

As members of ISPOR, we’re committed to best practice in the industry. We have access to specialist tools like MedDRA, and follow these international standards:

ISO 17100 – Translation services
ISO 9001 – Quality management
ISO 13485 – Medical devices
ISO 18587 – Machine translation post-editing

Translations that keep data comparable

With over 15 years experience, 15,000 linguists, and 330+ language pairs, we understand the pace, pressure, and precision your work demands. That’s why our services are built to scale, with robust workflows designed for large trial pipelines and multilingual rollouts.

We offer end-to-end language support, including proofreading, reconciliation, cognitive debriefing, and full linguistic validation.

– Clinical Outcome Assessments (COAs)

– Patient Reported Outcomes (PROs)

– Study Binder Formatting

– Patient Diaries

– QOL Questionnaires

– Ethics Committee Submissions

– Clinical Trial Agreements (CTAs)

– SAEs, SARs and SUSARs

– ICFs

– Case Report Forms (CRFs)

– Clinical Trial Protocols

– Informed Consent Forms

– IVR Scripts

Discover what we can do for you

Partner with us to make your clinical research translations faster, smarter, and audit-ready.